close
自從看過了史蒂芬金談寫作之後
我就很希望一袋白骨可以被譯成中文版
因為在這本書中史蒂芬金曾經拿一袋白骨當作例子
引發了我的好奇,這是怎麼樣的一個故事?

看完一袋白骨是我那到他的第五天
是一個原本以為會因為颱風而下大雨的星期六
這個週末同時我也要寫一份報告交出去

原本我想當個負責任知道事情輕重緩急的大人
先把到告寫完 再好好的看小說
但很快的我就知道 我不打這本小說看完我就沒有心情寫報告的!
所以我就還是順著我的意思來了 哈哈哈

鎮長比我先拿到書 所以他有先跟我討論了一下他到前面的一些感想
除了史蒂芬金提到一些出版社的現象之外
鎮長也跟我提到了譯者
他的形容是:很神奇的感覺 說不上來 很有個人風格

因為鎮長的一番話 讓我看書的時候還特別注意翻譯
不知道是不是被鎮長暗示了(我很容易被暗示的 XD)
我還真覺得此譯者的文筆有一股說不出的風格
但是真的也很像鎮長說的 很難形容
於是我睡覺前想 睡醒後想 騎著摩托車要去學校的路上繼續想
想著到底要怎麼形容他的風格
在我買好早餐的時候我突然靈光一閃 
對啦 我知道要怎麼形容了啦!
目前我勉強想到比較貼切(但還是不夠貼切)的形容詞是




俏皮



怎麼個俏皮法呢?!
在很前面的部分描述喬安娜和作家之間的一些事情的時候
會不時的出現 "好不...." 
例如,好不挑逗;又如,好不嬌羞
不是說這樣子很怪啦 只是我好像真的很久沒有在我看的小說中看到這種用語了
有一股在看言情小說的感覺 真是讓我感覺好不奇妙 XD

然後我後來還看到一句
"聖誕節在望是也"
雖然我從未完整的看過任何一集Keroro(所以我極有可能拼錯)
但是看到那個"是也"我總忍不住想到那隻青蛙軍曹 XD

所以!!
俏皮 沒錯! 就是俏皮
他翻的沒有不流暢 也沒有翻的很奇怪
但是就是有一股很俏皮的感覺

所以,
真是好不俏皮阿!(不要揍我)

不過其實我也不會覺得他翻的不流暢或不好什麼的
比較"俏皮"的部分 其實只有前半部作家追憶亡妻的部分
都後面作家回到莎拉笑(不知為何想打這個字的時候第一個想到的芙蓉笑)之後 就沒有那種俏皮的感覺
我猜可能是一種 想要強調他倆之間回憶甜美的寫法吧!

記得宣傳中有一句 說這是史蒂芬金最浪漫的故事(沒記錯的話)
仔細想想 好像真是這麼回事耶
在我曾經看過的作品中 即使有感情戲的部分 可能也只是輕描淡寫過去
比起其他金比下的作家主角 麥可算是感情戲最多的(雖然都是在追憶)
雖然喬安娜一出場就車禍過世了 但透過麥可的回憶她的形象卻非常鮮明
我有一股看到史蒂芬金版黃蓉的感覺
因為喬安娜實在是又聰明又古靈精怪
雖然在中間有一個部分 麥可曾經懷疑喬安娜是否出軌
但其實我從來都不這麼認為
曾經擁有過這麼甜蜜生活的兩個人 值得讓他這麼深愛的喬安娜
怎麼可能會這樣的對他不忠呢!

喬安娜不僅先他一部發現了這些秘密 安排了保護他的措施
甚至變成鬼魂之後 還一直在他身邊提示他 保護他
關於這點 其實我後來還蠻高興麥可沒跟俏寡婦瑪蒂在一起的
雖然說他這樣活在回憶裡孤獨一輩子也不是辦法 
但在小喬生前死後都這麼保護他愛他的情況下 我實在是不想看到他身邊有別的愛情

我覺得很有趣的一段
是麥可和綺綺在夢裡一起回到過去
在史蒂芬金的作品中(除了玉米田裡的孩子)
孩童天真的相信一直是一個很強大的力量
唯有透過孩童沒有被污染的心靈和視野 才能淨化一切
像是太陽狗阿、IT、鬼店等等
所以我還蠻期待小女孩和他們拼了命要帶的小布偶會發揮什麼特殊的功能
結果! 哼 小女孩什麼特殊功能都沒有
只是一直叫著說我是小東西 你要保護我
還不都是小喬在使力
(哈哈 我承認我對那對母女不太友善 因為我很喜歡小喬)

很高興這本小說是我印象中的金
雖然我並沒有被嚇的睡不好覺 (不過倒是因為太想看而無法睡覺)
我喜歡這個精采的故事

再次謝謝給了我這次機會的你們
能夠搶先看完這本精采的小說 真是就肝心捏

arrow
arrow
    全站熱搜

    Dreamcatcher19 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()